Changeset 9317
- Timestamp:
- 09/23/10 08:37:01 (20 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
branches/Release01x01/core/locale/it.po (modified) (21 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/Release01x01/core/locale/it.po
r9269 r9317 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 11 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-09- 02 18:00+0200\n"13 "Last-Translator: Guido Brugnara<gdo@leader.it>\n"12 "PO-Revision-Date: 2010-09-23 08:47+0200\n" 13 "Last-Translator: Guido <gdo@leader.it>\n" 14 14 "Language-Team: <it@li.org>\n" 15 "Language: it\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Language: it\n"19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"20 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" 21 21 22 22 #. ($days) … … 106 106 107 107 #: core/templates/messages.tmpl:526 108 #, fuzzy109 108 msgid "%1 is editing [[%2][%3]]." 110 109 msgstr "%1 sta modificando [[%2][%3]]." … … 115 114 116 115 #: core/templates/messages.tmpl:126 117 #, fuzzy118 116 msgid "%1 is not a valid form name" 119 117 msgstr "%1 non Ú un form valido" 120 118 121 119 #: core/templates/messages.tmpl:122 122 #, fuzzy123 120 msgid "%1 is not a valid value for the %2 parameter" 124 121 msgstr "%1 non Ú un valore valido per il parametro %2" … … 133 130 134 131 #: core/data/System/WebChanges.txt:3 135 #, fuzzy136 132 msgid "%1 recent changes in %2 Web" 137 msgstr "%1 recenti modifichenel Web %2"133 msgstr "%1 modifiche recenti nel Web %2" 138 134 139 135 #: core/templates/messages.tmpl:518 140 #, fuzzy141 136 msgid "%1 removed from the %2 group. " 142 msgstr "%1 cancellato dal gruppo %2. "137 msgstr "%1 rimosso dal gruppo %2. " 143 138 144 139 #: core/templates/messages.tmpl:22 … … 164 159 #. ("<nop>$toWeb.<nop>$toTopic", "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic", $date, $by) 165 160 #: core/lib/Foswiki/Render.pm:229 166 #, fuzzy167 161 msgid "%1 was renamed or moved from %2 on %3 by %4" 168 msgstr "%1 Ú stato rinominato o spostato da %2 a %3 da %4"162 msgstr "%1 Ú stato rinominato o spostato da %2 a %3 dall'utente %4" 169 163 170 164 #: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:16 … … 177 171 178 172 #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:92 179 #, fuzzy180 173 msgid "&Sequential" 181 174 msgstr "&Sequenziale" … … 248 241 249 242 #: CompareRevisionsAddOn/templates/compare.tmpl:3 250 #, fuzzy251 243 msgid "(compare)" 252 244 msgstr "(confronta)" … … 465 457 "intentional<br />Press Cancel otherwise" 466 458 msgstr "" 459 "<strong>Richiesta di conferma!</ strong> Premere OK per confermare la " 460 "modifica<br /> Altrimenti premere Annulla" 467 461 468 462 #: core/templates/messages.tmpl:381 … … 628 622 #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:21 629 623 msgid "Ah, no!" 630 msgstr " "624 msgstr "Ah, no!" 631 625 632 626 #: core/data/System/WebSearch.txt:80 core/data/System/WebSearch.txt:94 … … 671 665 "wiki without your knowledge." 672 666 msgstr "" 667 "Un impostore può tentare di usare le tue credensiali di accesso (login) per " 668 "modificare il contenuto nel tuo Wiki a tua insaputa." 673 669 674 670 #: core/templates/messages.tmpl:17 … … 865 861 #: core/templates/messages.tmpl:75 core/templates/messages.tmpl:81 866 862 msgid "Cannot rename %1 to %2 because it already exists." 867 msgstr "Non posso rinominare %1 perché %2 Úgià esistente."863 msgstr "Non posso rinominare %1 perché %2 già esistente." 868 864 869 865 #: core/data/System/WebSearch.txt:111 … … 955 951 msgid "Check your configuration settings for {TemplateDir} and {TemplatePath}." 956 952 msgstr "" 957 "Verifica le impostazioni di configurazione per {TemplateDir} and"953 "Verifica le impostazioni di configurazione per {TemplateDir} e " 958 954 "{TemplatePath}." 959 955 … … 971 967 #: core/templates/more.tmpl:189 972 968 msgid "Child topics in %1 web" 973 msgstr "Pagine figli onel Web %1"969 msgstr "Pagine figlie nel Web %1" 974 970 975 971 #: core/templates/changeform.tmpl:6 976 972 msgid "Choose a new form for %1" 977 msgstr "Scegli un nuovo form %1"973 msgstr "Scegli un nuovo form per %1" 978 974 979 975 #: PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:22 … … 988 984 msgstr "" 989 985 "Seleziona per spostare la pagina alla sua collocazione precedente con " 990 "l'opzione di cambiare i riferimenti ."986 "l'opzione di cambiare i riferimenti nelle altre pagine." 991 987 992 988 #: TwistyPlugin/data/System/TwistyPlugin.txt:458 … … 1016 1012 #: core/templates/renameconfirm.tmpl:6 core/templates/renamewebconfirm.tmpl:6 1017 1013 msgid "Confirm rename or move" 1018 msgstr "Conferma rinomina osposta"1014 msgstr "Conferma rinomina / sposta" 1019 1015 1020 1016 #: core/templates/messages.tmpl:31 … … 1105 1101 1106 1102 #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:249 1107 #, fuzzy1108 1103 msgid "Country" 1109 msgstr "Nazione :"1104 msgstr "Nazione" 1110 1105 1111 1106 #: PatternSkin/data/Main/WebLeftBarExample.txt:6 … … 1233 1228 "sensitive." 1234 1229 msgstr "" 1235 "Hai scritto il nome della pagina correttamente? Ricorda che il nome di una "1236 "pagina Ú case sensitive."1230 "Hai scritto il nome della pagina correttamente? Ricorda che nel nome della " 1231 "pagina maiuscole e minuscole sono caratteri differenti." 1237 1232 1238 1233 #: core/templates/messages.tmpl:275 … … 1371 1366 #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:22 1372 1367 msgid "Ehm, let me go back to correct the page..." 1373 msgstr " "1368 msgstr "Ehm, permettimi di tornare indietro per correggere la pagina ..." 1374 1369 1375 1370 #: core/templates/messages.tmpl:318 … … 4272 4267 #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:63 4273 4268 msgid "unchanged sections before and after each change" 4274 msgstr " "4269 msgstr "sezioni invariate prima e dopo ogni modifica" 4275 4270 4276 4271 #: core/lib/Foswiki/Macros/GROUPS.pm:29 … … 4296 4291 #: PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:37 4297 4292 msgid "value='Save and Continue' accesskey='k'" 4298 msgstr "value='Salva e continua' accesskey='k'"4293 msgstr "value='Salva e Continua' accesskey='k'" 4299 4294 4300 4295 #: PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:33 … … 4308 4303 #: core/templates/validate.tmpl:41 4309 4304 msgid "why you are being asked to confirm" 4310 msgstr " "4305 msgstr "perché ti viene chiesto di confermare" 4311 4306 4312 4307 #~ msgid "&Edit text"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
