Changeset 9317


Ignore:
Timestamp:
09/23/10 08:37:01 (20 months ago)
Author:
WikiTranslationGnome
Message:

Item9526: Uncommitted translations of the last 4 hours

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/Release01x01/core/locale/it.po

    r9269 r9317  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1111"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 18:00+0200\n" 
    13 "Last-Translator: GuidoBrugnara <gdo@leader.it>\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2010-09-23 08:47+0200\n" 
     13"Last-Translator: Guido <gdo@leader.it>\n" 
    1414"Language-Team: <it@li.org>\n" 
     15"Language: it\n" 
    1516"MIME-Version: 1.0\n" 
    1617"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1718"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    18 "Language: it\n" 
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
    20 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" 
     20"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" 
    2121 
    2222#. ($days) 
     
    106106 
    107107#: core/templates/messages.tmpl:526 
    108 #, fuzzy 
    109108msgid "%1 is editing [[%2][%3]]." 
    110109msgstr "%1 sta modificando [[%2][%3]]." 
     
    115114 
    116115#: core/templates/messages.tmpl:126 
    117 #, fuzzy 
    118116msgid "%1 is not a valid form name" 
    119117msgstr "%1 non Ú un form valido" 
    120118 
    121119#: core/templates/messages.tmpl:122 
    122 #, fuzzy 
    123120msgid "%1 is not a valid value for the %2 parameter" 
    124121msgstr "%1 non Ú un valore valido per il parametro %2" 
     
    133130 
    134131#: core/data/System/WebChanges.txt:3 
    135 #, fuzzy 
    136132msgid "%1 recent changes in %2 Web" 
    137 msgstr "%1 recenti modifiche nel Web %2" 
     133msgstr "%1 modifiche recenti nel Web %2" 
    138134 
    139135#: core/templates/messages.tmpl:518 
    140 #, fuzzy 
    141136msgid "%1 removed from the %2 group. " 
    142 msgstr "%1 cancellato dal gruppo %2. " 
     137msgstr "%1 rimosso dal gruppo %2. " 
    143138 
    144139#: core/templates/messages.tmpl:22 
     
    164159#. ("<nop>$toWeb.<nop>$toTopic", "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic",                $date, $by) 
    165160#: core/lib/Foswiki/Render.pm:229 
    166 #, fuzzy 
    167161msgid "%1 was renamed or moved from %2 on %3 by %4" 
    168 msgstr "%1 Ú stato rinominato o spostato da %2 a %3 da %4" 
     162msgstr "%1 Ú stato rinominato o spostato da %2 a %3 dall'utente %4" 
    169163 
    170164#: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:16 
     
    177171 
    178172#: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:92 
    179 #, fuzzy 
    180173msgid "&Sequential" 
    181174msgstr "&Sequenziale" 
     
    248241 
    249242#: CompareRevisionsAddOn/templates/compare.tmpl:3 
    250 #, fuzzy 
    251243msgid "(compare)" 
    252244msgstr "(confronta)" 
     
    465457"intentional<br />Press Cancel otherwise" 
    466458msgstr "" 
     459"<strong>Richiesta di conferma!</ strong> Premere OK per confermare la " 
     460"modifica<br /> Altrimenti premere Annulla" 
    467461 
    468462#: core/templates/messages.tmpl:381 
     
    628622#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:21 
    629623msgid "Ah, no!" 
    630 msgstr "" 
     624msgstr "Ah, no!" 
    631625 
    632626#: core/data/System/WebSearch.txt:80 core/data/System/WebSearch.txt:94 
     
    671665"wiki without your knowledge." 
    672666msgstr "" 
     667"Un impostore può tentare di usare le tue credensiali di accesso (login) per " 
     668"modificare il contenuto nel tuo Wiki a tua insaputa." 
    673669 
    674670#: core/templates/messages.tmpl:17 
     
    865861#: core/templates/messages.tmpl:75 core/templates/messages.tmpl:81 
    866862msgid "Cannot rename %1 to %2 because it already exists." 
    867 msgstr "Non posso rinominare %1 perché %2 Ú già esistente." 
     863msgstr "Non posso rinominare %1 perché %2 già esistente." 
    868864 
    869865#: core/data/System/WebSearch.txt:111 
     
    955951msgid "Check your configuration settings for {TemplateDir} and {TemplatePath}." 
    956952msgstr "" 
    957 "Verifica le impostazioni di configurazione per {TemplateDir} and " 
     953"Verifica le impostazioni di configurazione per {TemplateDir} e " 
    958954"{TemplatePath}." 
    959955 
     
    971967#: core/templates/more.tmpl:189 
    972968msgid "Child topics in %1 web" 
    973 msgstr "Pagine figlio nel Web %1" 
     969msgstr "Pagine figlie nel Web %1" 
    974970 
    975971#: core/templates/changeform.tmpl:6 
    976972msgid "Choose a new form for %1" 
    977 msgstr "Scegli un nuovo form %1" 
     973msgstr "Scegli un nuovo form per %1" 
    978974 
    979975#: PatternSkin/templates/renamebase.pattern.tmpl:22 
     
    988984msgstr "" 
    989985"Seleziona per spostare la pagina alla sua collocazione precedente con " 
    990 "l'opzione di cambiare i riferimenti." 
     986"l'opzione di cambiare i riferimenti nelle altre pagine." 
    991987 
    992988#: TwistyPlugin/data/System/TwistyPlugin.txt:458 
     
    10161012#: core/templates/renameconfirm.tmpl:6 core/templates/renamewebconfirm.tmpl:6 
    10171013msgid "Confirm rename or move" 
    1018 msgstr "Conferma rinomina o sposta" 
     1014msgstr "Conferma rinomina / sposta" 
    10191015 
    10201016#: core/templates/messages.tmpl:31 
     
    11051101 
    11061102#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:249 
    1107 #, fuzzy 
    11081103msgid "Country" 
    1109 msgstr "Nazione:" 
     1104msgstr "Nazione" 
    11101105 
    11111106#: PatternSkin/data/Main/WebLeftBarExample.txt:6 
     
    12331228"sensitive." 
    12341229msgstr "" 
    1235 "Hai scritto il nome della pagina correttamente? Ricorda che il nome di una " 
    1236 "pagina Ú case sensitive." 
     1230"Hai scritto il nome della pagina correttamente? Ricorda che nel nome della " 
     1231"pagina maiuscole e minuscole sono caratteri differenti." 
    12371232 
    12381233#: core/templates/messages.tmpl:275 
     
    13711366#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:22 
    13721367msgid "Ehm, let me go back to correct the page..." 
    1373 msgstr "" 
     1368msgstr "Ehm, permettimi di tornare indietro per correggere la pagina ..." 
    13741369 
    13751370#: core/templates/messages.tmpl:318 
     
    42724267#: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:63 
    42734268msgid "unchanged sections before and after each change" 
    4274 msgstr "" 
     4269msgstr "sezioni invariate prima e dopo ogni modifica" 
    42754270 
    42764271#: core/lib/Foswiki/Macros/GROUPS.pm:29 
     
    42964291#: PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:37 
    42974292msgid "value='Save and Continue' accesskey='k'" 
    4298 msgstr "value='Salva e continua' accesskey='k'" 
     4293msgstr "value='Salva e Continua' accesskey='k'" 
    42994294 
    43004295#: PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:33 
     
    43084303#: core/templates/validate.tmpl:41 
    43094304msgid "why you are being asked to confirm" 
    4310 msgstr "" 
     4305msgstr "perché ti viene chiesto di confermare" 
    43114306 
    43124307#~ msgid "&Edit text" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.