Changeset 9287


Ignore:
Timestamp:
09/22/10 00:37:01 (20 months ago)
Author:
WikiTranslationGnome
Message:

Item9526: Uncommitted translations of the last 4 hours

Location:
branches/Release01x01/core/locale
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/Release01x01/core/locale/cs.po

    r9286 r9287  
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    88"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    9 "PO-Revision-Date: 2010-09-21 19:41+0200\n" 
     9"PO-Revision-Date: 2010-09-22 00:49+0200\n" 
    1010"Last-Translator: Milan MaÅ¡ek <milan.m.masek@gmail.com>\n" 
    1111"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     
    114114 
    115115#: core/templates/messages.tmpl:122 
    116 #, fuzzy 
    117116msgid "%1 is not a valid value for the %2 parameter" 
    118 msgstr "'%1' není platné %2 " 
     117msgstr "%1 není platnou hodnotou pro parametr %2." 
    119118 
    120119#: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:41 
     
    127126 
    128127#: core/data/System/WebChanges.txt:3 
    129 #, fuzzy 
    130128msgid "%1 recent changes in %2 Web" 
    131 msgstr "%1 Poslední změny na %2 webu." 
     129msgstr "%1 poslední změny na webu %2." 
    132130 
    133131#: core/templates/messages.tmpl:518 
    134 #, fuzzy 
    135132msgid "%1 removed from the %2 group. " 
    136 msgstr "uÅŸivatel  %4 přesunul %1 z %2 do %3" 
     133msgstr "%1 odstraněn ze skupiny %2." 
    137134 
    138135#: core/templates/messages.tmpl:22 
     
    158155#. ("<nop>$toWeb.<nop>$toTopic", "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic",                $date, $by) 
    159156#: core/lib/Foswiki/Render.pm:229 
    160 #, fuzzy 
    161157msgid "%1 was renamed or moved from %2 on %3 by %4" 
    162 msgstr "uÅŸivatel  %4 přesunul %1 z %2 do %3" 
     158msgstr "%1 byl přejmenován nebo přesunut z %2 do %3. KÜm/čím - %4." 
    163159 
    164160#: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:16 
     
    171167 
    172168#: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:92 
    173 #, fuzzy 
    174169msgid "&Sequential" 
    175 msgstr "Sekvenčně" 
     170msgstr "Postupně" 
    176171 
    177172#: core/templates/messages.tmpl:283 
     
    205200#: WysiwygPlugin/lib/Foswiki/Plugins/WysiwygPlugin/TML2HTML.pm:117 
    206201msgid "(This message will be removed automatically)" 
    207 msgstr "" 
     202msgstr "(Tato zpráva bude odstraněna automaticky)" 
    208203 
    209204#: core/templates/oopsaccessdenied.tmpl:4 
     
    240235 
    241236#: CompareRevisionsAddOn/templates/compare.tmpl:3 
    242 #, fuzzy 
    243237msgid "(compare)" 
    244 msgstr "(více)" 
     238msgstr "(porovnej)" 
    245239 
    246240#: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:5 
     
    342336 
    343337#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:271 
    344 #, fuzzy 
    345338msgid "" 
    346339"*Important:* the information provided in this form will be stored in a " 
     
    354347msgstr "" 
    355348"*DůleÅŸité:* informace poskytované v tomto formuláři budou uloÅŸeny v databázi " 
    356 "na Foswiki serveru. Tato databáze je přístupná komukoli kdo můşe přistoupit " 
    357 "k serveru přes web (ačkoli hesla budou zaÅ¡ifrována a emailovéadresy budou " 
    358 "pozměněny kvůli spamování). VaÅ¡e země nebo země, kde je server můşe mít " 
    359 "zákony tÜkající se administrace takové databáze. Pokud máte pochybnosti," 
    360 "kontaktujte prosím %1 kvůli detailům, tÜkajících se ochrany dat na tomto " 
    361 "serveru před registrací." 
     349"na Foswiki serveru. Tato databáze je přístupná komukoli přes web (ačkoli " 
     350"hesla budou zaÅ¡ifrována a emailové adresy budou pozměněny kvůli spamování). " 
     351"VaÅ¡e země nebo země, kde je server můşe mít zákony tÜkající se administrace " 
     352"takové databáze. Pokud máte pochybnosti,kontaktujte prosím %1 kvůli " 
     353"detailům, tÜkajících se ochrany dat na tomto serveru před registrací." 
    362354 
    363355#: core/templates/attachagain.tmpl:19 
     
    370362 
    371363#: core/templates/attachagain.tmpl:17 
    372 #, fuzzy 
    373364msgid "" 
    374365"*Properties:* The comment and visibility (i.e. is attachment hidden) can be " 
     
    376367msgstr "" 
    377368"*Vlastnosti:* Komentář a viditelnost (t.j. jestli je přiloha skryta) můşe " 
    378 "bÜt změněna bez nahrání přilohy stiskem \"Změň pouze vlastnosti\"; viz %1." 
     369"bÜt změněna bez nahrání přilohy stiskem \"Změň pouze vlastnosti\"." 
    379370 
    380371#: core/data/System/WikiSyntaxSummary.txt:9 
     
    451442"<strong>Confirmation required!</strong> Press OK to confirm this change was " 
    452443"intentional<br />Press Cancel otherwise" 
    453 msgstr "" 
     444msgstr "VyÅŸadováno potvrzení! Pro potvrzení stiskni OK, jinak Cancel." 
    454445 
    455446#: core/templates/messages.tmpl:381 
     
    489480 
    490481#: core/data/Sandbox/WebHome.txt:32 
    491 #, fuzzy 
    492482msgid "A more extensive changes list is available via [[%1][Recent changes]]." 
    493483msgstr "RozšířenÜ vÜpis změn je dostupnÜ přes odkaz [[%1][Současné změny]]." 
    494484 
    495485#: core/templates/messages.tmpl:559 
    496 #, fuzzy 
    497486msgid "" 
    498487"A new system-generated password for your login name '%1' (!WikiName %2) has " 
     
    516505#: core/data/System/WebSearch.txt:65 
    517506msgid "A-Z" 
    518 msgstr "" 
     507msgstr "A-Z" 
    519508 
    520509#: core/templates/oopsaccessdenied.tmpl:6 
     
    531520 
    532521#: PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:21 
    533 #, fuzzy 
    534522msgid "Access keys:" 
    535 msgstr "PřístupovÜ klíč" 
     523msgstr "Přístupové klíče:" 
    536524 
    537525#: core/templates/attachtables.tmpl:4 core/templates/attachtables.tmpl:43 
     
    545533 
    546534#: JQueryPlugin/data/System/JQueryButton.txt:29 
    547 #, fuzzy 
    548535msgid "Add" 
    549 msgstr "Přidáno" 
     536msgstr "Přidej" 
    550537 
    551538#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:143 
    552539msgid "Add a user to this group" 
    553 msgstr "" 
     540msgstr "Přidej uÅŸivatele do této skupiny" 
    554541 
    555542#: core/templates/addform.tmpl:1 
     
    563550 
    564551#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:145 
    565 #, fuzzy 
    566552msgid "Add user" 
    567 msgstr "Přidej řádek" 
     553msgstr "Přidej uÅŸivatele" 
    568554 
    569555#: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:80 
    570556msgid "Add user..." 
    571 msgstr "" 
     557msgstr "Přidej uÅŸivatele ..." 
    572558 
    573559#: core/templates/messages.tmpl:369 
    574 #, fuzzy 
    575560msgid "Adding a %1 preference in WebPreferences" 
    576 msgstr "Přidána proměnná %1 ve vlastnostech webu" 
     561msgstr "Přidána proměnná %1 do WebPreferences." 
    577562 
    578563#: core/templates/login.sudo.tmpl:3 
     
    601586 
    602587#: TopicUserMappingContrib/data/System/ResetPassword.txt:14 
    603 #, fuzzy 
    604588msgid "" 
    605589"After submitting this form, you will receive an e-mail with your new, system-" 
     
    611595#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:21 
    612596msgid "Ah, no!" 
    613 msgstr "" 
     597msgstr "Ach, ne!" 
    614598 
    615599#: core/data/System/WebSearch.txt:80 core/data/System/WebSearch.txt:94 
    616600msgid "All public webs" 
    617 msgstr "VÅ¡echny veřejné weby" 
     601msgstr "VÅ¡echny veřejně dostupné weby" 
    618602 
    619603#: core/templates/foswiki.tmpl:45 
     
    630614 
    631615#: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:199 
    632 #, fuzzy 
    633616msgid "An attachment with the same name already exists in this topic." 
    634 msgstr "Přiloha uÅŸ v novém článku existuje" 
     617msgstr "Přiloha se stejnÜm jménem uÅŸ v článku existuje." 
    635618 
    636619#: core/templates/messages.tmpl:264 
     
    648631 
    649632#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:6 
    650 #, fuzzy 
    651633msgid "" 
    652634"An evil person may try to use your login identity to change content in your " 
     
    672654 
    673655#: core/templates/attach.tmpl:9 
    674 #, fuzzy 
    675656msgid "Attach a file" 
    676657msgstr "Připoj novÜ soubor" 
     
    703684 
    704685#: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:166 
    705 #, fuzzy 
    706686msgid "Attachment does not exist." 
    707 msgstr "Příloha neexistuje" 
     687msgstr "Příloha neexistuje." 
    708688 
    709689#: core/templates/attachtables.tmpl:42 
    710 #, fuzzy 
    711690msgid "Attachment history" 
    712 msgstr "Přílohy" 
     691msgstr "Historie přílohy" 
    713692 
    714693#: core/templates/messages.tmpl:54 
     
    717696 
    718697#: core/templates/moveattachment.tmpl:37 
    719 #, fuzzy 
    720698msgid "Attachment name:" 
    721 msgstr "Příloha" 
     699msgstr "Jméno přílohy:" 
    722700 
    723701#: PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:6 
     
    865843#: core/templates/validate.tmpl:22 
    866844msgid "Change cannot be completed" 
    867 msgstr "" 
     845msgstr "Změna nemůşe bÜt dokončena." 
    868846 
    869847#: PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:14 
     
    872850 
    873851#: core/templates/renamebase.tmpl:14 
    874 #, fuzzy 
    875852msgid "Change from" 
    876 msgstr "Změň z:" 
     853msgstr "Změň z" 
    877854 
    878855#: core/data/System/LanguageSelector.txt:36 
     
    934911#: core/templates/messages.tmpl:429 
    935912msgid "Check your configuration settings for {TemplateDir} and {TemplatePath}." 
    936 msgstr "" 
     913msgstr "Zkontroluj konfiguraci pro {TemplateDir} a {TemplatePath}." 
    937914 
    938915#: core/templates/renamebase.tmpl:45 core/templates/renamedelete.tmpl:34 
     
    984961 
    985962#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:168 
    986 #, fuzzy 
    987963msgid "Confirm password" 
    988 msgstr "VaÅ¡e heslo:" 
     964msgstr "Potvrď heslo" 
    989965 
    990966#: core/templates/renameconfirm.tmpl:6 core/templates/renamewebconfirm.tmpl:6 
     
    1012988 
    1013989#: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:58 
    1014 #, fuzzy 
    1015990msgid "Context:" 
    1016 msgstr "Země:" 
     991msgstr "Kontext:" 
    1017992 
    1018993#: core/templates/messages.tmpl:421 
     
    10291004"content." 
    10301005msgstr "" 
     1006"Převod do HTML pro editaci pomocí WYSIWYG je vypnut z důvodu obsahu článku." 
    10311007 
    10321008#: core/templates/more.tmpl:27 
    10331009msgid "Copy this topic (and all attachments) to a new topic." 
    1034 msgstr "" 
     1010msgstr "Zkopíruj tento článek (a vÅ¡echny přílohy) do článku nového." 
    10351011 
    10361012#: core/templates/more.tmpl:26 
     
    10391015 
    10401016#: core/templates/more.tmpl:36 
    1041 #, fuzzy 
    10421017msgid "Copy topic..." 
    1043 msgstr "Kopíruj článek" 
     1018msgstr "Kopíruj článek..." 
    10441019 
    10451020#: core/data/System/DefaultPreferences.txt:40 
     
    10761051 
    10771052#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:249 
    1078 #, fuzzy 
    10791053msgid "Country" 
    1080 msgstr "Země:" 
     1054msgstr "Země" 
    10811055 
    10821056#: PatternSkin/data/Main/WebLeftBarExample.txt:6 
     
    10971071 
    10981072#: core/data/Main/WikiGroups.txt:7 
    1099 #, fuzzy 
    11001073msgid "Create a new group" 
    1101 msgstr "NovÜ članek" 
     1074msgstr "Vytvoř novou skupinu" 
    11021075 
    11031076#: core/data/Main/WikiGroups.txt:31 
    1104 #, fuzzy 
    11051077msgid "Create group" 
    1106 msgstr "NovÜ članek" 
     1078msgstr "Vytvoř skupinu" 
    11071079 
    11081080#: core/data/System/FrequentlyAskedQuestions.txt:44 
    1109 #, fuzzy 
    11101081msgid "Create new FAQ topic" 
    1111 msgstr "NovÜ članek" 
     1082msgstr "Vytvoř novÜ článek FAQ (často kladené dotazy)" 
    11121083 
    11131084#: core/templates/messages.tmpl:595 
     
    11241095 
    11251096#: core/data/Sandbox/WebHome.txt:19 
    1126 #, fuzzy 
    11271097msgid "Create topic" 
    1128 msgstr "Vytvořit článek" 
     1098msgstr "Vytvoř článek" 
    11291099 
    11301100#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:13 
    11311101msgid "Create your account to edit pages on this site." 
    1132 msgstr "" 
     1102msgstr "Pro editaci stránek na tomto webu si vytvoř účet. " 
    11331103 
    11341104#: core/templates/messages.tmpl:368 
     
    12121182 
    12131183#: core/templates/rdiff.tmpl:14 
    1214 #, fuzzy 
    12151184msgid "Difference Topic" 
    1216 msgstr "Rozdíly:" 
     1185msgstr "Rozdíl" 
    12171186 
    12181187#: CompareRevisionsAddOn/templates/compare.tmpl:5 
     
    12231192#: core/data/System/WebPreferences.txt:12 
    12241193msgid "Discover the details, and how to start your own site with Foswiki" 
    1225 msgstr "" 
     1194msgstr "Zjistěte si detaily o tom jak vytvořit váš novÜ web za pomoci Foswiki." 
    12261195 
    12271196#: core/templates/preview.tmpl:11 
     
    12461215 
    12471216#: core/templates/messages.tmpl:55 
    1248 #, fuzzy 
    12491217msgid "During move of attachment =%1= to %2 an error was found." 
    1250 msgstr "" 
    1251 "Během přesunu Vaší přílohy %1 do %2 byla nalezena chyba. Prosím " 
    1252 "uvědomteVaÅ¡eho administratora %3." 
     1218msgstr "Během přesunu Vaší přílohy =%1= do %2 byla nalezena chyba." 
    12531219 
    12541220#: core/templates/messages.tmpl:99 
     
    12821248#: core/templates/messages.tmpl:632 
    12831249msgid "ENCODE failed - =type= cannot be used alongside =old= and =new= " 
    1284 msgstr "" 
     1250msgstr "ENCODE selhalo - =type= nemůşe bÜt pouÅŸit dohromady s =old= a =new=" 
    12851251 
    12861252#: core/templates/messages.tmpl:633 
    12871253msgid "ENCODE failed - both of =old= and =new= must be given" 
    1288 msgstr "" 
     1254msgstr "ENCODE selhalo - oba ( =old= and =new= ) musí bÜt uvedeny." 
    12891255 
    12901256#: core/templates/messages.tmpl:634 
    12911257msgid "ENCODE failed - token '%PARAM1%' is repeated in =old= " 
    1292 msgstr "" 
     1258msgstr "ENCODE selhalo - symbol '%PARAM1%' je opakován v =old=" 
    12931259 
    12941260#: core/templates/messages.tmpl:637 
    12951261msgid "EXPAND failed - access to '%PARAM1%' denied" 
    1296 msgstr "" 
     1262msgstr "EXPAND selhal - přístup do '%PARAM1%' je zamítnut." 
    12971263 
    12981264#: core/templates/messages.tmpl:635 
    12991265msgid "EXPAND failed - no macro" 
    1300 msgstr "" 
     1266msgstr "EXPAND selhal - neexistuje makro." 
    13011267 
    13021268#: core/templates/messages.tmpl:636 
    13031269msgid "EXPAND failed - no such topic '%PARAM1%'" 
    1304 msgstr "" 
     1270msgstr "EXPAND selhal - článek '%PARAM1%' neexistuje" 
    13051271 
    13061272#: core/templates/settings.tmpl:26 
     
    13181284#: core/templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:61 
    13191285msgid "Edit Wiki<nop>Text" 
    1320 msgstr "" 
     1286msgstr "Edituj Wiki<nop>Text" 
    13211287 
    13221288#: PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:11 
     
    13251291 
    13261292#: core/templates/more.tmpl:17 
    1327 #, fuzzy 
    13281293msgid "Edit settings for this topic..." 
    1329 msgstr "Změnit nastavení pro tento článek" 
     1294msgstr "Změnit nastavení pro tento článek..." 
    13301295 
    13311296#: EditTablePlugin/data/System/EditTablePlugin.txt:160 
     
    13401305#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:22 
    13411306msgid "Ehm, let me go back to correct the page..." 
    1342 msgstr "" 
     1307msgstr "Dovol mi se vrátit zpět a opravit stránku..." 
    13431308 
    13441309#: core/templates/messages.tmpl:318 
     
    13501315#: core/templates/messages.tmpl:127 
    13511316msgid "Either the name is invalid, or it refers to a non-existant form." 
    1352 msgstr "" 
     1317msgstr "Buď je jméno Å¡patně a nebo odkazuje na neexistující formulář." 
    13531318 
    13541319#: core/templates/messages.tmpl:123 
    13551320msgid "Either the name is invalid, or it refers to a non-existant topic." 
    1356 msgstr "" 
     1321msgstr "Buď je jméno Å¡patně a nebo odkazuje na neexistující článek." 
    13571322 
    13581323#: core/templates/messages.tmpl:389 
     
    13651330 
    13661331#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:159 
    1367 #, fuzzy 
    13681332msgid "Email address" 
    1369 msgstr "Emailová adresa:" 
     1333msgstr "Emailová adresa" 
    13701334 
    13711335#: core/lib/Foswiki/UI/Passwords.pm:39 core/lib/Foswiki/UI/Register.pm:460 
     
    14221386 
    14231387#: core/templates/messages.tmpl:466 
    1424 #, fuzzy 
    14251388msgid "Errors adding users to group" 
    1426 msgstr "Chyba při uloÅŸení ćlánku" 
     1389msgstr "Chyba při přidávání uÅŸivatelů do skupiny." 
    14271390 
    14281391#: core/templates/messages.tmpl:504 
    14291392msgid "Errors removing users from groups" 
    1430 msgstr "" 
     1393msgstr "Chyba při odebírání uÅŸivatelů ze skupin." 
    14311394 
    14321395#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:15 
     
    14371400#: core/lib/Foswiki/Plugins.pm:366 
    14381401msgid "Failed plugins" 
    1439 msgstr "" 
     1402msgstr "Chybné pluginy" 
    14401403 
    14411404#: core/templates/messages.tmpl:560 
     
    14491412 
    14501413#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:32 
    1451 #, fuzzy 
    14521414msgid "Fields marked <span class='required'>*</span> are required" 
    1453 msgstr "Pole označená %1 jsou nutná" 
     1415msgstr "Pole označená <span class='required'>*</span> jsou nutná" 
    14541416 
    14551417#: core/templates/messages.tmpl:374 
     
    14661428 
    14671429#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:130 
    1468 #, fuzzy 
    14691430msgid "First name" 
    1470 msgstr "Křestní jméno:" 
     1431msgstr "Křestní jméno" 
    14711432 
    14721433#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:31 
     
    14761437"Wikipedia]]." 
    14771438msgstr "" 
     1439"Detailnější informaci o nebezpečí cross-site poÅŸadavků získáte na [[%1][the " 
     1440"Cross-site request forgery article on Wikipedia]]." 
    14781441 
    14791442#: PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:24 
     
    14921455#: core/templates/formtables.tmpl:6 
    14931456msgid "Form data" 
    1494 msgstr "" 
     1457msgstr "Data formuláře" 
    14951458 
    14961459#: PatternSkin/templates/form.pattern.tmpl:13 
    1497 #, fuzzy 
    14981460msgid "Form definition" 
    1499 msgstr "Definice formuláře chybí" 
     1461msgstr "Definice formuláře" 
    15001462 
    15011463#: core/templates/messages.tmpl:343 
    1502 #, fuzzy 
    15031464msgid "Form definition '%1' not found" 
    1504 msgstr "Definice formuláře %1 chybí" 
     1465msgstr "Definice formuláře %1 nenalezena" 
    15051466 
    15061467#: core/templates/messages.tmpl:351 
     
    15171478"that the persons using the browsers intentionally sent them." 
    15181479msgstr "" 
     1480"Foswiki kontroluje vÅ¡echny poÅŸadavky z prohlíşečů a pokouší se zjistit zda " 
     1481"je jejich uÅŸivatelé zasílají s dobrÜm úmyslem." 
    15191482 
    15201483#: core/templates/mailresetpassword.tmpl:3 
     
    15231486 
    15241487#: core/templates/attach.tmpl:3 
    1525 #, fuzzy 
    15261488msgid "Get help on attaching files" 
    1527 msgstr "má více informací jak vloÅŸit soubory." 
     1489msgstr "Získej nápovědu jak přikládat soubory." 
    15281490 
    15291491#: core/templates/settings.tmpl:25 
    15301492msgid "Get help on setting topic preferences" 
    1531 msgstr "" 
     1493msgstr "Získej nápovědu jak nastavovat vlastnosti článku" 
    15321494 
    15331495#: core/data/System/WebSearch.txt:157 
     
    15361498 
    15371499#: JQueryPlugin/data/System/JQueryButton.txt:31 
    1538 #, fuzzy 
    15391500msgid "Globe" 
    1540 msgstr "Zavřít" 
     1501msgstr "Glóbus" 
    15411502 
    15421503#: core/templates/foswiki.tmpl:139 
     
    15451506 
    15461507#: core/templates/messages.tmpl:337 
    1547 #, fuzzy 
    15481508msgid "" 
    15491509"Go back in your browser and insert values for all mandatory fields before " 
    15501510"saving again" 
    1551 msgstr "Jděte zpět v prohlíşeči a vloÅŸte informace pro vÅ¡echny nutné pole." 
     1511msgstr "" 
     1512"Jděte v prohlíşeči zpět a vloÅŸte informace pro vÅ¡echna pole kde je to " 
     1513"vyÅŸadováno." 
    15521514 
    15531515#: core/templates/messages.tmpl:404 core/templates/oopssaveerr.tmpl:20 
     
    15601522"trying again" 
    15611523msgstr "" 
     1524"Jděte na předchozí stránku a povolte Cookies a Javascript. Poté to zkuste " 
     1525"znovu." 
    15621526 
    15631527#: core/templates/messages.tmpl:292 
     
    15661530 
    15671531#: core/data/Main/WikiGroups.txt:49 
    1568 #, fuzzy 
    15691532msgid "Group" 
    1570 msgstr "Skupiny" 
     1533msgstr "Skupina" 
    15711534 
    15721535#: core/data/Main/WikiGroups.txt:17 
    1573 #, fuzzy 
    15741536msgid "Group name" 
    1575 msgstr "Jméno článku" 
     1537msgstr "Jméno skupiny" 
    15761538 
    15771539#: PatternSkin/data/Main/WebLeftBarExample.txt:15 
     
    16091571 
    16101572#: core/data/System/ManagingTopics.txt:92 
    1611 #, fuzzy 
    16121573msgid "History" 
    16131574msgstr "Historie" 
     
    16621623"page, then you are asked to confirm the request." 
    16631624msgstr "" 
     1625"JestliÅŸe Foswiki detekuje podezřelÜ poÅŸadavek, poté se vás zeptá na " 
     1626"potvrzení." 
    16641627 
    16651628#: core/templates/messages.tmpl:431 
    1666 #, fuzzy 
    16671629msgid "" 
    16681630"If that's not the problem, it may be because you have a setting of %1 that " 
    16691631"is pointing to a template that doesn't exist." 
    16701632msgstr "" 
    1671 "Zkontrolujte VaÅ¡e nastavení pro {TemplateDir} a {TemplatePath}. Pokud toto " 
    1672 "není problém, problémem můşe bÜt, ÅŸe %1 ukazuje na Å¡ablonu, která neexistuje." 
     1633"Pokud toto není problém, problémem můşe bÜt, ÅŸe %1 ukazuje na Å¡ablonu, která " 
     1634"neexistuje." 
    16731635 
    16741636#: core/templates/messages.tmpl:360 
     
    16891651 
    16901652#: core/templates/validate.tmpl:41 
    1691 #, fuzzy 
    16921653msgid "If you are unsure what this means, read: %1" 
    1693 msgstr "JestliÅŸe si nejste jisti co toto přesně znamená, čtěte:" 
     1654msgstr "JestliÅŸe si nejste jisti co toto přesně znamená, čtěte: %1" 
    16941655 
    16951656#: core/templates/messages.tmpl:585 
     
    17021663 
    17031664#: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:41 
    1704 #, fuzzy 
    17051665msgid "If you enter a different name, make sure the topic exists." 
    17061666msgstr "Pokud vloşíte rozdílné jméno, ujistěte se, ÅŸe článek existuje." 
     
    17821742"it." 
    17831743msgstr "" 
     1744"Můşe se stát, ÅŸe podvodník zanechal link svádějící vás např. k návÅ¡těvě " 
     1745"stránky http<nop>://crime.org, která obsahuje chytrÜ (a zároveň moÅŸná i " 
     1746"nebezpečnÜ) javascript." 
    17841747 
    17851748#: core/data/System/WebSearch.txt:104 
     
    18221785#: JQueryPlugin/data/System/JQueryButton.txt:28 
    18231786msgid "Info" 
    1824 msgstr "" 
     1787msgstr "Info" 
    18251788 
    18261789#: core/templates/messages.tmpl:383 
     
    18341797#: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:55 
    18351798msgid "Interweave" 
    1836 msgstr "" 
     1799msgstr "Spoj" 
    18371800 
    18381801#: core/templates/messages.tmpl:315 
     
    18591822 
    18601823#: core/templates/foswiki.tmpl:47 
    1861 #, fuzzy 
    18621824msgid "" 
    18631825"It's usually best to choose a %1 for the new topic name, otherwise automatic " 
     
    18651827"will automatically be removed." 
    18661828msgstr "" 
    1867 "Obvykle je nejlépe vybrat <a target='WikiWord' class='foswikiPopUp' href='%" 
    1868 "1' rel='nofollow'>WikiWord</a> pro nové jméno článku, jinak nebude fungovat " 
     1829"Obvykle je nejlépe vybrat %1 pro nové jméno článku, jinak nebude fungovat " 
    18691830"automatické odkazování. Písmena nepovolená ve jménu článku, jako jsou mezery " 
    18701831"budou automaticky odstraněna." 
     
    18871848 
    18881849#: core/data/System/WebSearch.txt:114 
    1889 #, fuzzy 
    18901850msgid "Keyword search" 
    1891 msgstr "Změň hledání" 
     1851msgstr "Hledání dle klíčového slova" 
    18921852 
    18931853#: core/data/System/WebSearch.txt:102 
     
    19001860 
    19011861#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:137 
    1902 #, fuzzy 
    19031862msgid "Last name" 
    1904 msgstr "Poslední jméno" 
     1863msgstr "Příjmení" 
    19051864 
    19061865#: core/data/System/WebSearch.txt:128 
     
    19401899 
    19411900#: core/templates/login.tmpl:12 
    1942 #, fuzzy 
    19431901msgid "Log on with your username and password" 
    1944 msgstr "Zadejte prosím Váš účet a heslo:" 
     1902msgstr "PřihlaÅ¡te se pomocí vášeho jména a hesla" 
    19451903 
    19461904#: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:152 
    1947 #, fuzzy 
    19481905msgid "Login name" 
    1949 msgstr "Přihlášen %1" 
     1906msgstr "PřihlaÅ¡ovací jméno" 
    19501907 
    19511908#: core/templates/mailresetpassword.tmpl:12 
     
    19691926#: core/data/Main/WikiGroups.txt:50 
    19701927msgid "Members" 
    1971 msgstr "" 
     1928msgstr "Členové" 
    19721929 
    19731930#: core/templates/messages.tmpl:230 
     
    19921949 
    19931950#: core/templates/attachagain.tmpl:17 
    1994 #, fuzzy 
    19951951msgid "More on hiding attachments" 
    1996 msgstr "Přesun nebo smazání přílohy" 
     1952msgstr "Více informací o skrytÜch přílohách" 
    19971953 
    19981954#: core/data/System/TopicsAndWebs.txt:49 
    1999 #, fuzzy 
    20001955msgid "More topic actions" 
    20011956msgstr "Další akce..." 
     
    20071962 
    20081963#: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:80 
    2009 #, fuzzy 
    20101964msgid "More view options:" 
    2011 msgstr "Více akcí" 
     1965msgstr "Více moÅŸností pro prohlíşení:" 
    20121966 
    20131967#: TwistyPlugin/data/System/TwistyPlugin.txt:457 
     
    20512005 
    20522006#: core/templates/more.tmpl:31 
    2053 #, fuzzy 
    20542007msgid "Name of copy" 
    2055 msgstr "Jméno kopie:" 
     2008msgstr "Jméno kopie" 
    20562009 
    20572010#: core/templates/messages.tmpl:111 
     
    21062059#: core/templates/messages.tmpl:460 core/templates/messages.tmpl:498 
    21072060msgid "No group name specified" 
    2108 msgstr "" 
     2061msgstr "Nebylo uvedeno jméno skupiny" 
    21092062 
    21102063#: core/templates/messages.tmpl:547 
     
    21172070 
    21182071#: core/templates/renamebase.tmpl:45 
    2119 #, fuzzy 
    21202072msgid "No topics to update." 
    2121 msgstr "Přesun článku do:" 
     2073msgstr "Ŝádné články k aktualizaci" 
    21222074 
    21232075#: core/templates/messages.tmpl:454 core/templates/messages.tmpl:492 
    21242076msgid "No username specified" 
    2125 msgstr "" 
     2077msgstr "Nebylo uvedeno jméno uÅŸivatele" 
    21262078 
    21272079#: core/templates/messages.tmpl:223 
     
    21352087#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:17 
    21362088msgid "Not sure this is right, please confirm!" 
    2137 msgstr "" 
     2089msgstr "Je toto v pořádku? Prosím potvrďte!" 
    21382090 
    21392091#: core/templates/moveattachment.tmpl:50 
     
    21582110"this is where to look first." 
    21592111msgstr "" 
     2112"Poznámka: musíte mít povolené Cookies a Javascript ve vaÅ¡em prohlíşeči aby " 
     2113"jste se dostali přes tuto stránku. JestliÅŸe máte problém s funkcionalitou, " 
     2114"toto je první věc kterou by jste měli zkontrolovat." 
    21602115 
    21612116#: core/data/System/VarMAKETEXT.txt:15 
     
    21802135 
    21812136#: core/templates/search.text.tmpl:20 core/templates/searchformat.tmpl:11 
    2182 #, fuzzy 
    21832137msgid "Number of topics: %1" 
    2184 msgstr "Počet článků" 
     2138msgstr "Počet článků: %1" 
    21852139 
    21862140#: JQueryPlugin/data/System/JQueryButton.txt:26 
     
    21952149#: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:27 
    21962150msgid "OK, this is still me!" 
    2197 msgstr "" 
     2151msgstr "OK, toto jsem stále já!" 
    21982152 
    21992153#: core/templates/more.tmpl:158 
     
    22062160 
    22072161#: core/templates/more.tmpl:56 core/templates/more.tmpl:73 
    2208 #, fuzzy 
    22092162msgid "Only update linked topics in %1 web" 
    2210 msgstr "Podřízené články v %1 webu" 
     2163msgstr "Aktualizuj pouze odkazované články na webu %1" 
    22112164 
    22122165#: core/templates/login.tmpl:8 
     
    22182171 
    22192172#: core/templates/renamedelete.tmpl:20 
    2220 #, fuzzy 
    22212173msgid "Optionally change attachment name:" 
    2222 msgstr "Volitelně změní jméno článku:" 
     2174msgstr "Volitelně změň jméno přílohy:" 
    22232175 
    22242176#: core/templates/renamedelete.tmpl:18 
  • branches/Release01x01/core/locale/pt.po

    r9269 r9287  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    1010"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2009-10-17 18:05+0200\n" 
     11"PO-Revision-Date: 2010-09-22 01:39+0200\n" 
    1212"Last-Translator: Rui Procopio <rui.procopio@gmail.com>\n" 
    1313"Language-Team: Foswiki Brasil <foswiki-br@listas.softwarelivre.org>\n" 
     14"Language: pt\n" 
    1415"MIME-Version: 1.0\n" 
    1516"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1617"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    17 "Language: pt\n" 
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
    19 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" 
     19"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" 
    2020 
    2121#. ($days) 
     
    6161#: core/templates/messages.tmpl:480 
    6262msgid "%1 added to the %2 group. " 
    63 msgstr "" 
     63msgstr "%1 adicionado ao grupo %2" 
    6464 
    6565#: core/templates/messages.tmpl:487 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.