Changeset 9287
- Timestamp:
- 09/22/10 00:37:01 (20 months ago)
- Location:
- branches/Release01x01/core/locale
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
branches/Release01x01/core/locale/cs.po
r9286 r9287 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 8 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-09-2 1 19:41+0200\n"9 "PO-Revision-Date: 2010-09-22 00:49+0200\n" 10 10 "Last-Translator: Milan MaÅ¡ek <milan.m.masek@gmail.com>\n" 11 11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" … … 114 114 115 115 #: core/templates/messages.tmpl:122 116 #, fuzzy117 116 msgid "%1 is not a valid value for the %2 parameter" 118 msgstr " '%1' nenà platné %2"117 msgstr "%1 nenà platnou hodnotou pro parametr %2." 119 118 120 119 #: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:41 … … 127 126 128 127 #: core/data/System/WebChanges.txt:3 129 #, fuzzy130 128 msgid "%1 recent changes in %2 Web" 131 msgstr "%1 Poslednà zmÄny na %2 webu."129 msgstr "%1 poslednà zmÄny na webu %2." 132 130 133 131 #: core/templates/messages.tmpl:518 134 #, fuzzy135 132 msgid "%1 removed from the %2 group. " 136 msgstr " uÅŸivatel %4 pÅesunul %1 z %2 do %3"133 msgstr "%1 odstranÄn ze skupiny %2." 137 134 138 135 #: core/templates/messages.tmpl:22 … … 158 155 #. ("<nop>$toWeb.<nop>$toTopic", "<nop>$fromWeb.<nop>$fromTopic", $date, $by) 159 156 #: core/lib/Foswiki/Render.pm:229 160 #, fuzzy161 157 msgid "%1 was renamed or moved from %2 on %3 by %4" 162 msgstr " uÅŸivatel %4 pÅesunul %1 z %2 do %3"158 msgstr "%1 byl pÅejmenován nebo pÅesunut z %2 do %3. KÜm/ÄÃm - %4." 163 159 164 160 #: PatternSkin/templates/foswiki.pattern.tmpl:16 … … 171 167 172 168 #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:92 173 #, fuzzy174 169 msgid "&Sequential" 175 msgstr " SekvenÄnÄ"170 msgstr "PostupnÄ" 176 171 177 172 #: core/templates/messages.tmpl:283 … … 205 200 #: WysiwygPlugin/lib/Foswiki/Plugins/WysiwygPlugin/TML2HTML.pm:117 206 201 msgid "(This message will be removed automatically)" 207 msgstr " "202 msgstr "(Tato zpráva bude odstranÄna automaticky)" 208 203 209 204 #: core/templates/oopsaccessdenied.tmpl:4 … … 240 235 241 236 #: CompareRevisionsAddOn/templates/compare.tmpl:3 242 #, fuzzy243 237 msgid "(compare)" 244 msgstr "( vÃce)"238 msgstr "(porovnej)" 245 239 246 240 #: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:5 … … 342 336 343 337 #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:271 344 #, fuzzy345 338 msgid "" 346 339 "*Important:* the information provided in this form will be stored in a " … … 354 347 msgstr "" 355 348 "*DůleÅŸité:* informace poskytované v tomto formuláÅi budou uloÅŸeny v databázi " 356 "na Foswiki serveru. Tato databáze je pÅÃstupná komukoli kdo můşe pÅistoupit " 357 "k serveru pÅes web (aÄkoli hesla budou zaÅ¡ifrována a emailovéadresy budou " 358 "pozmÄnÄny kvůli spamovánÃ). VaÅ¡e zemÄ nebo zemÄ, kde je server můşe mÃt " 359 "zákony tÜkajÃcà se administrace takové databáze. Pokud máte pochybnosti," 360 "kontaktujte prosÃm %1 kvůli detailům, tÜkajÃcÃch se ochrany dat na tomto " 361 "serveru pÅed registracÃ." 349 "na Foswiki serveru. Tato databáze je pÅÃstupná komukoli pÅes web (aÄkoli " 350 "hesla budou zaÅ¡ifrována a emailové adresy budou pozmÄnÄny kvůli spamovánÃ). " 351 "VaÅ¡e zemÄ nebo zemÄ, kde je server můşe mÃt zákony tÜkajÃcà se administrace " 352 "takové databáze. Pokud máte pochybnosti,kontaktujte prosÃm %1 kvůli " 353 "detailům, tÜkajÃcÃch se ochrany dat na tomto serveru pÅed registracÃ." 362 354 363 355 #: core/templates/attachagain.tmpl:19 … … 370 362 371 363 #: core/templates/attachagain.tmpl:17 372 #, fuzzy373 364 msgid "" 374 365 "*Properties:* The comment and visibility (i.e. is attachment hidden) can be " … … 376 367 msgstr "" 377 368 "*Vlastnosti:* KomentáŠa viditelnost (t.j. jestli je pÅiloha skryta) můşe " 378 "bÜt zmÄnÄna bez nahránà pÅilohy stiskem \"ZmÄÅ pouze vlastnosti\" ; viz %1."369 "bÜt zmÄnÄna bez nahránà pÅilohy stiskem \"ZmÄÅ pouze vlastnosti\"." 379 370 380 371 #: core/data/System/WikiSyntaxSummary.txt:9 … … 451 442 "<strong>Confirmation required!</strong> Press OK to confirm this change was " 452 443 "intentional<br />Press Cancel otherwise" 453 msgstr " "444 msgstr "VyÅŸadováno potvrzenÃ! Pro potvrzenà stiskni OK, jinak Cancel." 454 445 455 446 #: core/templates/messages.tmpl:381 … … 489 480 490 481 #: core/data/Sandbox/WebHome.txt:32 491 #, fuzzy492 482 msgid "A more extensive changes list is available via [[%1][Recent changes]]." 493 483 msgstr "RozÅ¡ÃÅenÜ vÜpis zmÄn je dostupnÜ pÅes odkaz [[%1][SouÄasné zmÄny]]." 494 484 495 485 #: core/templates/messages.tmpl:559 496 #, fuzzy497 486 msgid "" 498 487 "A new system-generated password for your login name '%1' (!WikiName %2) has " … … 516 505 #: core/data/System/WebSearch.txt:65 517 506 msgid "A-Z" 518 msgstr " "507 msgstr "A-Z" 519 508 520 509 #: core/templates/oopsaccessdenied.tmpl:6 … … 531 520 532 521 #: PatternSkin/templates/settings.pattern.tmpl:21 533 #, fuzzy534 522 msgid "Access keys:" 535 msgstr "PÅÃstupovà œ klÃÄ"523 msgstr "PÅÃstupové klÃÄe:" 536 524 537 525 #: core/templates/attachtables.tmpl:4 core/templates/attachtables.tmpl:43 … … 545 533 546 534 #: JQueryPlugin/data/System/JQueryButton.txt:29 547 #, fuzzy548 535 msgid "Add" 549 msgstr "PÅid áno"536 msgstr "PÅidej" 550 537 551 538 #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:143 552 539 msgid "Add a user to this group" 553 msgstr " "540 msgstr "PÅidej uÅŸivatele do této skupiny" 554 541 555 542 #: core/templates/addform.tmpl:1 … … 563 550 564 551 #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:145 565 #, fuzzy566 552 msgid "Add user" 567 msgstr "PÅidej Åádek"553 msgstr "PÅidej uÅŸivatele" 568 554 569 555 #: core/data/Main/GroupViewTemplate.txt:80 570 556 msgid "Add user..." 571 msgstr " "557 msgstr "PÅidej uÅŸivatele ..." 572 558 573 559 #: core/templates/messages.tmpl:369 574 #, fuzzy575 560 msgid "Adding a %1 preference in WebPreferences" 576 msgstr "PÅidána promÄnná %1 ve vlastnostech webu"561 msgstr "PÅidána promÄnná %1 do WebPreferences." 577 562 578 563 #: core/templates/login.sudo.tmpl:3 … … 601 586 602 587 #: TopicUserMappingContrib/data/System/ResetPassword.txt:14 603 #, fuzzy604 588 msgid "" 605 589 "After submitting this form, you will receive an e-mail with your new, system-" … … 611 595 #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:21 612 596 msgid "Ah, no!" 613 msgstr " "597 msgstr "Ach, ne!" 614 598 615 599 #: core/data/System/WebSearch.txt:80 core/data/System/WebSearch.txt:94 616 600 msgid "All public webs" 617 msgstr "VÅ¡echny veÅejn é weby"601 msgstr "VÅ¡echny veÅejnÄ dostupné weby" 618 602 619 603 #: core/templates/foswiki.tmpl:45 … … 630 614 631 615 #: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:199 632 #, fuzzy633 616 msgid "An attachment with the same name already exists in this topic." 634 msgstr "PÅiloha uÅŸ v novém Älánku existuje"617 msgstr "PÅiloha se stejnÜm jménem uÅŸ v Älánku existuje." 635 618 636 619 #: core/templates/messages.tmpl:264 … … 648 631 649 632 #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:6 650 #, fuzzy651 633 msgid "" 652 634 "An evil person may try to use your login identity to change content in your " … … 672 654 673 655 #: core/templates/attach.tmpl:9 674 #, fuzzy675 656 msgid "Attach a file" 676 657 msgstr "PÅipoj novÜ soubor" … … 703 684 704 685 #: core/lib/Foswiki/UI/Rename.pm:166 705 #, fuzzy706 686 msgid "Attachment does not exist." 707 msgstr "PÅÃloha neexistuje "687 msgstr "PÅÃloha neexistuje." 708 688 709 689 #: core/templates/attachtables.tmpl:42 710 #, fuzzy711 690 msgid "Attachment history" 712 msgstr " PÅÃlohy"691 msgstr "Historie pÅÃlohy" 713 692 714 693 #: core/templates/messages.tmpl:54 … … 717 696 718 697 #: core/templates/moveattachment.tmpl:37 719 #, fuzzy720 698 msgid "Attachment name:" 721 msgstr " PÅÃloha"699 msgstr "Jméno pÅÃlohy:" 722 700 723 701 #: PatternSkin/templates/attachtables.pattern.tmpl:6 … … 865 843 #: core/templates/validate.tmpl:22 866 844 msgid "Change cannot be completed" 867 msgstr " "845 msgstr "ZmÄna nemůşe bÜt dokonÄena." 868 846 869 847 #: PatternSkin/templates/attachagain.pattern.tmpl:14 … … 872 850 873 851 #: core/templates/renamebase.tmpl:14 874 #, fuzzy875 852 msgid "Change from" 876 msgstr "ZmÄÅ z :"853 msgstr "ZmÄÅ z" 877 854 878 855 #: core/data/System/LanguageSelector.txt:36 … … 934 911 #: core/templates/messages.tmpl:429 935 912 msgid "Check your configuration settings for {TemplateDir} and {TemplatePath}." 936 msgstr " "913 msgstr "Zkontroluj konfiguraci pro {TemplateDir} a {TemplatePath}." 937 914 938 915 #: core/templates/renamebase.tmpl:45 core/templates/renamedelete.tmpl:34 … … 984 961 985 962 #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:168 986 #, fuzzy987 963 msgid "Confirm password" 988 msgstr " VaÅ¡e heslo:"964 msgstr "PotvrÄ heslo" 989 965 990 966 #: core/templates/renameconfirm.tmpl:6 core/templates/renamewebconfirm.tmpl:6 … … 1012 988 1013 989 #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:58 1014 #, fuzzy1015 990 msgid "Context:" 1016 msgstr " ZemÄ:"991 msgstr "Kontext:" 1017 992 1018 993 #: core/templates/messages.tmpl:421 … … 1029 1004 "content." 1030 1005 msgstr "" 1006 "PÅevod do HTML pro editaci pomocà WYSIWYG je vypnut z důvodu obsahu Älánku." 1031 1007 1032 1008 #: core/templates/more.tmpl:27 1033 1009 msgid "Copy this topic (and all attachments) to a new topic." 1034 msgstr " "1010 msgstr "ZkopÃruj tento Älánek (a vÅ¡echny pÅÃlohy) do Älánku nového." 1035 1011 1036 1012 #: core/templates/more.tmpl:26 … … 1039 1015 1040 1016 #: core/templates/more.tmpl:36 1041 #, fuzzy1042 1017 msgid "Copy topic..." 1043 msgstr "KopÃruj Älánek "1018 msgstr "KopÃruj Älánek..." 1044 1019 1045 1020 #: core/data/System/DefaultPreferences.txt:40 … … 1076 1051 1077 1052 #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:249 1078 #, fuzzy1079 1053 msgid "Country" 1080 msgstr "ZemÄ :"1054 msgstr "ZemÄ" 1081 1055 1082 1056 #: PatternSkin/data/Main/WebLeftBarExample.txt:6 … … 1097 1071 1098 1072 #: core/data/Main/WikiGroups.txt:7 1099 #, fuzzy1100 1073 msgid "Create a new group" 1101 msgstr " NovÜ Älanek"1074 msgstr "VytvoÅ novou skupinu" 1102 1075 1103 1076 #: core/data/Main/WikiGroups.txt:31 1104 #, fuzzy1105 1077 msgid "Create group" 1106 msgstr " NovÜ Älanek"1078 msgstr "VytvoÅ skupinu" 1107 1079 1108 1080 #: core/data/System/FrequentlyAskedQuestions.txt:44 1109 #, fuzzy1110 1081 msgid "Create new FAQ topic" 1111 msgstr " NovÜ Älanek"1082 msgstr "VytvoÅ novÜ Älánek FAQ (Äasto kladené dotazy)" 1112 1083 1113 1084 #: core/templates/messages.tmpl:595 … … 1124 1095 1125 1096 #: core/data/Sandbox/WebHome.txt:19 1126 #, fuzzy1127 1097 msgid "Create topic" 1128 msgstr "VytvoÅ itÄlánek"1098 msgstr "VytvoÅ Älánek" 1129 1099 1130 1100 #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:13 1131 1101 msgid "Create your account to edit pages on this site." 1132 msgstr " "1102 msgstr "Pro editaci stránek na tomto webu si vytvoŠúÄet. " 1133 1103 1134 1104 #: core/templates/messages.tmpl:368 … … 1212 1182 1213 1183 #: core/templates/rdiff.tmpl:14 1214 #, fuzzy1215 1184 msgid "Difference Topic" 1216 msgstr "RozdÃl y:"1185 msgstr "RozdÃl" 1217 1186 1218 1187 #: CompareRevisionsAddOn/templates/compare.tmpl:5 … … 1223 1192 #: core/data/System/WebPreferences.txt:12 1224 1193 msgid "Discover the details, and how to start your own site with Foswiki" 1225 msgstr " "1194 msgstr "ZjistÄte si detaily o tom jak vytvoÅit váš novÜ web za pomoci Foswiki." 1226 1195 1227 1196 #: core/templates/preview.tmpl:11 … … 1246 1215 1247 1216 #: core/templates/messages.tmpl:55 1248 #, fuzzy1249 1217 msgid "During move of attachment =%1= to %2 an error was found." 1250 msgstr "" 1251 "BÄhem pÅesunu Vašà pÅÃlohy %1 do %2 byla nalezena chyba. ProsÃm " 1252 "uvÄdomteVaÅ¡eho administratora %3." 1218 msgstr "BÄhem pÅesunu Vašà pÅÃlohy =%1= do %2 byla nalezena chyba." 1253 1219 1254 1220 #: core/templates/messages.tmpl:99 … … 1282 1248 #: core/templates/messages.tmpl:632 1283 1249 msgid "ENCODE failed - =type= cannot be used alongside =old= and =new= " 1284 msgstr " "1250 msgstr "ENCODE selhalo - =type= nemůşe bÜt pouÅŸit dohromady s =old= a =new=" 1285 1251 1286 1252 #: core/templates/messages.tmpl:633 1287 1253 msgid "ENCODE failed - both of =old= and =new= must be given" 1288 msgstr " "1254 msgstr "ENCODE selhalo - oba ( =old= and =new= ) musà bÜt uvedeny." 1289 1255 1290 1256 #: core/templates/messages.tmpl:634 1291 1257 msgid "ENCODE failed - token '%PARAM1%' is repeated in =old= " 1292 msgstr " "1258 msgstr "ENCODE selhalo - symbol '%PARAM1%' je opakován v =old=" 1293 1259 1294 1260 #: core/templates/messages.tmpl:637 1295 1261 msgid "EXPAND failed - access to '%PARAM1%' denied" 1296 msgstr " "1262 msgstr "EXPAND selhal - pÅÃstup do '%PARAM1%' je zamÃtnut." 1297 1263 1298 1264 #: core/templates/messages.tmpl:635 1299 1265 msgid "EXPAND failed - no macro" 1300 msgstr " "1266 msgstr "EXPAND selhal - neexistuje makro." 1301 1267 1302 1268 #: core/templates/messages.tmpl:636 1303 1269 msgid "EXPAND failed - no such topic '%PARAM1%'" 1304 msgstr " "1270 msgstr "EXPAND selhal - Älánek '%PARAM1%' neexistuje" 1305 1271 1306 1272 #: core/templates/settings.tmpl:26 … … 1318 1284 #: core/templates/viewtopicactionbuttons.tmpl:61 1319 1285 msgid "Edit Wiki<nop>Text" 1320 msgstr " "1286 msgstr "Edituj Wiki<nop>Text" 1321 1287 1322 1288 #: PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:11 … … 1325 1291 1326 1292 #: core/templates/more.tmpl:17 1327 #, fuzzy1328 1293 msgid "Edit settings for this topic..." 1329 msgstr "ZmÄnit nastavenà pro tento Älánek "1294 msgstr "ZmÄnit nastavenà pro tento Älánek..." 1330 1295 1331 1296 #: EditTablePlugin/data/System/EditTablePlugin.txt:160 … … 1340 1305 #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:22 1341 1306 msgid "Ehm, let me go back to correct the page..." 1342 msgstr " "1307 msgstr "Dovol mi se vrátit zpÄt a opravit stránku..." 1343 1308 1344 1309 #: core/templates/messages.tmpl:318 … … 1350 1315 #: core/templates/messages.tmpl:127 1351 1316 msgid "Either the name is invalid, or it refers to a non-existant form." 1352 msgstr " "1317 msgstr "BuÄ je jméno Å¡patnÄ a nebo odkazuje na neexistujÃcà formuláÅ." 1353 1318 1354 1319 #: core/templates/messages.tmpl:123 1355 1320 msgid "Either the name is invalid, or it refers to a non-existant topic." 1356 msgstr " "1321 msgstr "BuÄ je jméno Å¡patnÄ a nebo odkazuje na neexistujÃcà Älánek." 1357 1322 1358 1323 #: core/templates/messages.tmpl:389 … … 1365 1330 1366 1331 #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:159 1367 #, fuzzy1368 1332 msgid "Email address" 1369 msgstr "Emailová adresa :"1333 msgstr "Emailová adresa" 1370 1334 1371 1335 #: core/lib/Foswiki/UI/Passwords.pm:39 core/lib/Foswiki/UI/Register.pm:460 … … 1422 1386 1423 1387 #: core/templates/messages.tmpl:466 1424 #, fuzzy1425 1388 msgid "Errors adding users to group" 1426 msgstr "Chyba pÅi uloÅŸenà Älánku"1389 msgstr "Chyba pÅi pÅidávánà uÅŸivatelů do skupiny." 1427 1390 1428 1391 #: core/templates/messages.tmpl:504 1429 1392 msgid "Errors removing users from groups" 1430 msgstr " "1393 msgstr "Chyba pÅi odebÃránà uÅŸivatelů ze skupin." 1431 1394 1432 1395 #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:15 … … 1437 1400 #: core/lib/Foswiki/Plugins.pm:366 1438 1401 msgid "Failed plugins" 1439 msgstr " "1402 msgstr "Chybné pluginy" 1440 1403 1441 1404 #: core/templates/messages.tmpl:560 … … 1449 1412 1450 1413 #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:32 1451 #, fuzzy1452 1414 msgid "Fields marked <span class='required'>*</span> are required" 1453 msgstr "Pole oznaÄená %1jsou nutná"1415 msgstr "Pole oznaÄená <span class='required'>*</span> jsou nutná" 1454 1416 1455 1417 #: core/templates/messages.tmpl:374 … … 1466 1428 1467 1429 #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:130 1468 #, fuzzy1469 1430 msgid "First name" 1470 msgstr "KÅestnà jméno :"1431 msgstr "KÅestnà jméno" 1471 1432 1472 1433 #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:31 … … 1476 1437 "Wikipedia]]." 1477 1438 msgstr "" 1439 "DetailnÄjšà informaci o nebezpeÄà cross-site poÅŸadavků zÃskáte na [[%1][the " 1440 "Cross-site request forgery article on Wikipedia]]." 1478 1441 1479 1442 #: PatternSkin/templates/edit.pattern.tmpl:24 … … 1492 1455 #: core/templates/formtables.tmpl:6 1493 1456 msgid "Form data" 1494 msgstr " "1457 msgstr "Data formuláÅe" 1495 1458 1496 1459 #: PatternSkin/templates/form.pattern.tmpl:13 1497 #, fuzzy1498 1460 msgid "Form definition" 1499 msgstr "Definice formuláÅe chybÃ"1461 msgstr "Definice formuláÅe" 1500 1462 1501 1463 #: core/templates/messages.tmpl:343 1502 #, fuzzy1503 1464 msgid "Form definition '%1' not found" 1504 msgstr "Definice formuláÅe %1 chybÃ"1465 msgstr "Definice formuláÅe %1 nenalezena" 1505 1466 1506 1467 #: core/templates/messages.tmpl:351 … … 1517 1478 "that the persons using the browsers intentionally sent them." 1518 1479 msgstr "" 1480 "Foswiki kontroluje vÅ¡echny poÅŸadavky z prohlÃÅŸeÄů a pokoušà se zjistit zda " 1481 "je jejich uÅŸivatelé zasÃlajà s dobrÜm úmyslem." 1519 1482 1520 1483 #: core/templates/mailresetpassword.tmpl:3 … … 1523 1486 1524 1487 #: core/templates/attach.tmpl:3 1525 #, fuzzy1526 1488 msgid "Get help on attaching files" 1527 msgstr " má vÃce informacà jak vloÅŸit soubory."1489 msgstr "ZÃskej nápovÄdu jak pÅikládat soubory." 1528 1490 1529 1491 #: core/templates/settings.tmpl:25 1530 1492 msgid "Get help on setting topic preferences" 1531 msgstr " "1493 msgstr "ZÃskej nápovÄdu jak nastavovat vlastnosti Älánku" 1532 1494 1533 1495 #: core/data/System/WebSearch.txt:157 … … 1536 1498 1537 1499 #: JQueryPlugin/data/System/JQueryButton.txt:31 1538 #, fuzzy1539 1500 msgid "Globe" 1540 msgstr " ZavÅÃt"1501 msgstr "Glóbus" 1541 1502 1542 1503 #: core/templates/foswiki.tmpl:139 … … 1545 1506 1546 1507 #: core/templates/messages.tmpl:337 1547 #, fuzzy1548 1508 msgid "" 1549 1509 "Go back in your browser and insert values for all mandatory fields before " 1550 1510 "saving again" 1551 msgstr "JdÄte zpÄt v prohlÃÅŸeÄi a vloÅŸte informace pro vÅ¡echny nutné pole." 1511 msgstr "" 1512 "JdÄte v prohlÃÅŸeÄi zpÄt a vloÅŸte informace pro vÅ¡echna pole kde je to " 1513 "vyÅŸadováno." 1552 1514 1553 1515 #: core/templates/messages.tmpl:404 core/templates/oopssaveerr.tmpl:20 … … 1560 1522 "trying again" 1561 1523 msgstr "" 1524 "JdÄte na pÅedchozà stránku a povolte Cookies a Javascript. Poté to zkuste " 1525 "znovu." 1562 1526 1563 1527 #: core/templates/messages.tmpl:292 … … 1566 1530 1567 1531 #: core/data/Main/WikiGroups.txt:49 1568 #, fuzzy1569 1532 msgid "Group" 1570 msgstr "Skupin y"1533 msgstr "Skupina" 1571 1534 1572 1535 #: core/data/Main/WikiGroups.txt:17 1573 #, fuzzy1574 1536 msgid "Group name" 1575 msgstr "Jméno Älánku"1537 msgstr "Jméno skupiny" 1576 1538 1577 1539 #: PatternSkin/data/Main/WebLeftBarExample.txt:15 … … 1609 1571 1610 1572 #: core/data/System/ManagingTopics.txt:92 1611 #, fuzzy1612 1573 msgid "History" 1613 1574 msgstr "Historie" … … 1662 1623 "page, then you are asked to confirm the request." 1663 1624 msgstr "" 1625 "JestliÅŸe Foswiki detekuje podezÅelÜ poÅŸadavek, poté se vás zeptá na " 1626 "potvrzenÃ." 1664 1627 1665 1628 #: core/templates/messages.tmpl:431 1666 #, fuzzy1667 1629 msgid "" 1668 1630 "If that's not the problem, it may be because you have a setting of %1 that " 1669 1631 "is pointing to a template that doesn't exist." 1670 1632 msgstr "" 1671 " Zkontrolujte VaÅ¡e nastavenà pro {TemplateDir} a {TemplatePath}. Pokud toto"1672 "ne nà problém, problémem můşe bÜt, ÅŸe %1 ukazuje na Å¡ablonu, která neexistuje."1633 "Pokud toto nenà problém, problémem můşe bÜt, ÅŸe %1 ukazuje na Å¡ablonu, která " 1634 "neexistuje." 1673 1635 1674 1636 #: core/templates/messages.tmpl:360 … … 1689 1651 1690 1652 #: core/templates/validate.tmpl:41 1691 #, fuzzy1692 1653 msgid "If you are unsure what this means, read: %1" 1693 msgstr "JestliÅŸe si nejste jisti co toto pÅesnÄ znamená, ÄtÄte: "1654 msgstr "JestliÅŸe si nejste jisti co toto pÅesnÄ znamená, ÄtÄte: %1" 1694 1655 1695 1656 #: core/templates/messages.tmpl:585 … … 1702 1663 1703 1664 #: core/templates/renameattachmentdelete.tmpl:41 1704 #, fuzzy1705 1665 msgid "If you enter a different name, make sure the topic exists." 1706 1666 msgstr "Pokud vloÅŸÃte rozdÃlné jméno, ujistÄte se, ÅŸe Älánek existuje." … … 1782 1742 "it." 1783 1743 msgstr "" 1744 "Můşe se stát, ÅŸe podvodnÃk zanechal link svádÄjÃcà vás napÅ. k návÅ¡tÄvÄ " 1745 "stránky http<nop>://crime.org, která obsahuje chytrÜ (a zároveÅ moÅŸná i " 1746 "nebezpeÄnÜ) javascript." 1784 1747 1785 1748 #: core/data/System/WebSearch.txt:104 … … 1822 1785 #: JQueryPlugin/data/System/JQueryButton.txt:28 1823 1786 msgid "Info" 1824 msgstr " "1787 msgstr "Info" 1825 1788 1826 1789 #: core/templates/messages.tmpl:383 … … 1834 1797 #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:55 1835 1798 msgid "Interweave" 1836 msgstr " "1799 msgstr "Spoj" 1837 1800 1838 1801 #: core/templates/messages.tmpl:315 … … 1859 1822 1860 1823 #: core/templates/foswiki.tmpl:47 1861 #, fuzzy1862 1824 msgid "" 1863 1825 "It's usually best to choose a %1 for the new topic name, otherwise automatic " … … 1865 1827 "will automatically be removed." 1866 1828 msgstr "" 1867 "Obvykle je nejlépe vybrat <a target='WikiWord' class='foswikiPopUp' href='%" 1868 "1' rel='nofollow'>WikiWord</a> pro nové jméno Älánku, jinak nebude fungovat " 1829 "Obvykle je nejlépe vybrat %1 pro nové jméno Älánku, jinak nebude fungovat " 1869 1830 "automatické odkazovánÃ. PÃsmena nepovolená ve jménu Älánku, jako jsou mezery " 1870 1831 "budou automaticky odstranÄna." … … 1887 1848 1888 1849 #: core/data/System/WebSearch.txt:114 1889 #, fuzzy1890 1850 msgid "Keyword search" 1891 msgstr " ZmÄÅ hledánÃ"1851 msgstr "Hledánà dle klÃÄového slova" 1892 1852 1893 1853 #: core/data/System/WebSearch.txt:102 … … 1900 1860 1901 1861 #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:137 1902 #, fuzzy1903 1862 msgid "Last name" 1904 msgstr "P oslednà jméno"1863 msgstr "PÅÃjmenÃ" 1905 1864 1906 1865 #: core/data/System/WebSearch.txt:128 … … 1940 1899 1941 1900 #: core/templates/login.tmpl:12 1942 #, fuzzy1943 1901 msgid "Log on with your username and password" 1944 msgstr " Zadejte prosÃm Váš úÄet a heslo:"1902 msgstr "PÅihlaÅ¡te se pomocà vášeho jména a hesla" 1945 1903 1946 1904 #: TopicUserMappingContrib/data/System/DefaultUserRegistration.txt:152 1947 #, fuzzy1948 1905 msgid "Login name" 1949 msgstr "PÅihl ášen %1"1906 msgstr "PÅihlaÅ¡ovacà jméno" 1950 1907 1951 1908 #: core/templates/mailresetpassword.tmpl:12 … … 1969 1926 #: core/data/Main/WikiGroups.txt:50 1970 1927 msgid "Members" 1971 msgstr " "1928 msgstr "Älenové" 1972 1929 1973 1930 #: core/templates/messages.tmpl:230 … … 1992 1949 1993 1950 #: core/templates/attachagain.tmpl:17 1994 #, fuzzy1995 1951 msgid "More on hiding attachments" 1996 msgstr " PÅesun nebo smazánà pÅÃlohy"1952 msgstr "VÃce informacà o skrytÜch pÅÃlohách" 1997 1953 1998 1954 #: core/data/System/TopicsAndWebs.txt:49 1999 #, fuzzy2000 1955 msgid "More topic actions" 2001 1956 msgstr "Dalšà akce..." … … 2007 1962 2008 1963 #: HistoryPlugin/templates/oopshistory.tmpl:80 2009 #, fuzzy2010 1964 msgid "More view options:" 2011 msgstr "VÃce akcÃ"1965 msgstr "VÃce moÅŸnostà pro prohlÃÅŸenÃ:" 2012 1966 2013 1967 #: TwistyPlugin/data/System/TwistyPlugin.txt:457 … … 2051 2005 2052 2006 #: core/templates/more.tmpl:31 2053 #, fuzzy2054 2007 msgid "Name of copy" 2055 msgstr "Jméno kopie :"2008 msgstr "Jméno kopie" 2056 2009 2057 2010 #: core/templates/messages.tmpl:111 … … 2106 2059 #: core/templates/messages.tmpl:460 core/templates/messages.tmpl:498 2107 2060 msgid "No group name specified" 2108 msgstr " "2061 msgstr "Nebylo uvedeno jméno skupiny" 2109 2062 2110 2063 #: core/templates/messages.tmpl:547 … … 2117 2070 2118 2071 #: core/templates/renamebase.tmpl:45 2119 #, fuzzy2120 2072 msgid "No topics to update." 2121 msgstr " PÅesun Älánku do:"2073 msgstr "Ŝádné Älánky k aktualizaci" 2122 2074 2123 2075 #: core/templates/messages.tmpl:454 core/templates/messages.tmpl:492 2124 2076 msgid "No username specified" 2125 msgstr " "2077 msgstr "Nebylo uvedeno jméno uÅŸivatele" 2126 2078 2127 2079 #: core/templates/messages.tmpl:223 … … 2135 2087 #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:17 2136 2088 msgid "Not sure this is right, please confirm!" 2137 msgstr " "2089 msgstr "Je toto v poÅádku? ProsÃm potvrÄte!" 2138 2090 2139 2091 #: core/templates/moveattachment.tmpl:50 … … 2158 2110 "this is where to look first." 2159 2111 msgstr "" 2112 "Poznámka: musÃte mÃt povolené Cookies a Javascript ve vaÅ¡em prohlÃÅŸeÄi aby " 2113 "jste se dostali pÅes tuto stránku. JestliÅŸe máte problém s funkcionalitou, " 2114 "toto je prvnà vÄc kterou by jste mÄli zkontrolovat." 2160 2115 2161 2116 #: core/data/System/VarMAKETEXT.txt:15 … … 2180 2135 2181 2136 #: core/templates/search.text.tmpl:20 core/templates/searchformat.tmpl:11 2182 #, fuzzy2183 2137 msgid "Number of topics: %1" 2184 msgstr "PoÄet Älánků "2138 msgstr "PoÄet Älánků: %1" 2185 2139 2186 2140 #: JQueryPlugin/data/System/JQueryButton.txt:26 … … 2195 2149 #: core/data/System/FAQWhyYouAreAskedToConfirm.txt:27 2196 2150 msgid "OK, this is still me!" 2197 msgstr " "2151 msgstr "OK, toto jsem stále já!" 2198 2152 2199 2153 #: core/templates/more.tmpl:158 … … 2206 2160 2207 2161 #: core/templates/more.tmpl:56 core/templates/more.tmpl:73 2208 #, fuzzy2209 2162 msgid "Only update linked topics in %1 web" 2210 msgstr " PodÅÃzené Älánky v %1 webu"2163 msgstr "Aktualizuj pouze odkazované Älánky na webu %1" 2211 2164 2212 2165 #: core/templates/login.tmpl:8 … … 2218 2171 2219 2172 #: core/templates/renamedelete.tmpl:20 2220 #, fuzzy2221 2173 msgid "Optionally change attachment name:" 2222 msgstr "VolitelnÄ zmÄ nà jméno Älánku:"2174 msgstr "VolitelnÄ zmÄÅ jméno pÅÃlohy:" 2223 2175 2224 2176 #: core/templates/renamedelete.tmpl:18 -
branches/Release01x01/core/locale/pt.po
r9269 r9287 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 10 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 11 "PO-Revision-Date: 20 09-10-17 18:05+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-09-22 01:39+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Rui Procopio <rui.procopio@gmail.com>\n" 13 13 "Language-Team: Foswiki Brasil <foswiki-br@listas.softwarelivre.org>\n" 14 "Language: pt\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Language: pt\n"18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"19 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" 20 20 21 21 #. ($days) … … 61 61 #: core/templates/messages.tmpl:480 62 62 msgid "%1 added to the %2 group. " 63 msgstr " "63 msgstr "%1 adicionado ao grupo %2" 64 64 65 65 #: core/templates/messages.tmpl:487
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
